Sutra

HINOS

Shoushin-gue(quimyou-)

O Shōshingue, Hino ao Nembutsu na Verdadeira Mente Confiante, sintetiza os ensinamentos do Shin Budismo da Terra Pura. É composto de cento e vinte versos e encontra-se no final do capítulo “Prática”, da obra Kyōgyōshinshō escrito na forma chinesa. Shinran Shōnin expõe as interpretações acerca dos votos do Buda Amida e revela os ensinamentos dos sete mestres, de Nāgārjuna a Hōnen. Mais tarde, Rennyo Shōnin acrescentou o Nembutsu e os Wassans, hinos também escritos pelo Shinran Shōnin nas formas versificadas em japonês, para que o Shōshingue fosse cantado como um ritual.

SHŌSHINGUE
(Hino ao Nembutsu na Verdadeira Mente Confiante)

Que todos atendam ao chamado do Tatāgata da Vida Infinita.
Que todos atendam ao chamado da Luz que transcende o pensamento.
O Buda Amida no estágio do caminho de Bodisatva, quando ainda se chamava Darmākara,
diante do Buda Lokesvararāja,

examinou como se originaram as Terras Puras dos Budas.
Analisou também as características dessas Terras, dos seres humanos e dos devas que as habitam.
Criou então o Voto Insuperável e Supremo,
fazendo surgir para além dos votos dos demais Budas este grande juramento inigualável que tudo abrange.

Ele escolheu esse Voto que abrange as terras dos demais Budas após avaliar exaustivamente as condições durante cinco eras cósmicas.
Mais uma vez diante de Lokesvararāja, ele jurou que seu nome seria entoado, sendo ouvido nas dez direções.
O Buda Amida no estágio do caminho de Bodisatva, quando ainda se chamava Darmākara,
emitiu a todas as regiões a Luz Imensurável e Ilimitada, luz libre de obstáculos, incomparável e majestosamente flamejante.

Luz Pura, Luz da Alegria, Luz da Sabedoria,
Luz Incessante, Inconcebível e Inefável,
Luz que transcende o Sol e a Lua, ela espalha sobre os mundos incontáveis essas partículas de poeira.
Todos os seres são beneficiados pelo resplandecer da Luz.

O Nome em que se manifesta o Voto Original é a ação que assegura infalivelmente o nosso nascimento.
A Mente Confiante e de coração sincero contida no Voto é a causa do nosso nascimento.
Chegamos ao estado análogo ao da iluminação e depois ao supremo Nirvana,
em virtude da realização do Voto que assegura o atingimento infalível do Nirvana.

O Tatāgata Shakyamuni surgiu neste mundo
somente para pregar o Voto Original de Amida, vasto como o oceano.
Que todos os incontáveis seres que vivem nessa época maléfica das cinco máculas
confiem nas palavras verdadeiras do Tatāgata.

Quando a Mente Confiante, na primeira percepção instantânea de alegria e gratidão, for despertada em nós,
seremos conduzidos ao Nirvana, mesmo sem a extinção das paixões maléficas.
Assim, ignorantes ou sábios, até mesmo aqueles que cometem as cinco ofensas, desprezam o ensinamento correto do Budismo, são todos igualmente transformados,
assim como as águas que vêm ao mar adquirem um único sabor.

A Luz oniabrangente da Mente Compassiva do Tatāgata está sempre nos iluminando e protegendo.
Embora as trevas da ignorância tenham sido dissipadas,
as nuvens e névoas da ambição e do apego, da cólera e do ódio
continuamente cobrem o céu da verdadeira Mente Confiante.

É como se nuvens e névoas velassem o sol.
Ainda resta claridade, não chega a haver escuridão.
Ao recebermos a Mente Confiante, tornamo-nos conscientes do Buda, e o reverenciamos; uma grande alegria surge em nós.
Então, de imediato, rompemos transversalmente as cinco condições maléficas.

Quando pessoas comuns, todas, boas ou más,
ouvem e confiam no Voto Universal do Tatāgata,
elas passam a ser consideradas pelo Buda Shakyamuni ou pelos Budas como seres de grande e excelente
compreensão.
Elas são chamadas de flores do lótus branco.

É extremamente difícil receber e manter a Mente
que confia no Voto Original do Buda Amida.
Para os seres maus, imbuídos de um entendimento errôneo e de arrogância,
nada é mais difícil de susperar que isso.

Os Bodisatvas da Índia
e os mestres virtuosos da China e do Japão
esclareceram o verdadeiro sentido do aparecimento do Grande Sábio neste mundo.
Eles elucidaram o Voto Original do Tatāgata, que corresponde à condição dos seres humanos.

O Tatāgata Shakyamuni, no monte Lanka,
predisse, às pessoas que o ouviram,
que no sul da Índia surgiria o grande Mestre Nāgārjuna,
que destruiria todas as noções errôneas sobre ser e não ser.

Ele haveria de expor os supremos ensinamentos do Mahayana;
atingiria o estágio da Alegria e nasceria na Terra da Paz e da Bem-aventurança.
Nāgārjuna mostrou-nos que o Caminho das Práticas Difíceis é árduo como caminhar por terra,
e estimulou-nos a confiar na Prática Fácil, como quem, no mar, é levado por um barco.

Quando primeiro é despertada a consciência contínua do Voto Original,
de imediato e espontaneamente entramos no estágio dos seres cuja realização da condição de Buda está assegurada.
Recitando sempre e somente o nome do Tatāgata Amida,
expressemos nossa gratidão em reconhecimento ao Voto Universal da Grande Compaixão.

O Bodisatva Vasubandhu escreveu um Discurso sobre a Terra Pura,
no qual afirmou estar atendendo ao chamado do Tatāgata da Luz Livre de Obstáculos.
Baseando-se no Sutra, expôs o que é verdadeiro,
elucidando o Grande Voto que nos capacita ao salto transversal sobre o samsara.

Graças à transmissão da virtude pelo Poder do Voto Original,
ele manifestou a Mente Única para que todos os seres sejam salvos.
Ao sermos acolhidos pelo Grande Oceano dos tesouros de virtudes,
unir-nos-emos infalivelmente à Grande Assembleia dos sábios na Terra Pura.

Após a morte, quando atingirmos o Mundo do Lótus,
realizaremos o Corpo da Realidade Essencial.
Então, agindo livremente na floresta das paixões maléficas, manifestaremos poderes transcendentais.
Entrando no jardim do samsara, manifestar-nos-emos em formas apropriadas para encaminhar os seres à salvação.

O rei de Liang sempre voltava para o local onde estava o Mestre T’an-luan,
reverenciando-o como um Bodisatva.
Quando Bodhiruci, o grande estudioso e tradutor do Tripitaka, lhe deu um texto da Terra Pura,
T’an-luan queimou seu tratado taoísta da longevidade e imortalidade e tomou refúgio no Reino da Bem-aventurança.

Ele escreveu um comentário ao discurso sobre a Terra Pura do Bodisatva Vasubandhu
explicando que a causa e o efeito do nosso nascimento na Terra da Recompensa vêm do Voto de Amida;
é o Outro Poder que nos proporciona a virtude para o nascimento lá na Terra Pura e o retorno a este mundo.
A Mente Confiante é a única causa que nos assegura o nascimento na Terra Pura.

Quando a Mente Confiante desperta em pessoas ignorantes, assoladas por ilusões e impurezas,
elas descobrem a conversão do samsara em Nirvana.
Após alcançarem infalivelmente a Terra da Luz Infinita,
orientarão todos os seres em toda parte. Assim disse T’an-luan.

Tao-ch’o, enfatizando a dificuldade para se atingir a libertação no caminho dos sábios,
esclarece que o caminho da Terra Pura é o único viável à nossa salvação.
Ele renunciou à prática dos incontáveis atos meritórios do poder próprio e
estimulou-nos a recitar exclusivamente o Nome que contém as virtudes perfeitas.

Ele instruiu-nos compassivamente sobre os três aspectos tanto da Mente Confiante Plena como da Mente Confiante Embrionária.
Amida, em sua Compaixão, conduz igualmente os seres da Era do Darma Aparente, do Darma Decadente e do Darma Extinto.
Mesmo não conseguindo evitar cometer o mal durante toda a nossa vida,
confiando no Voto Universal, alcançaremos o Mundo do Tranquilo Cultivo e realizaremos a Suprema Iluminação.

Shan-tao foi o único a esclarecer a verdadeira intenção do Buda Shakyamuni.
Compadecendo-se daqueles que praticam as boas ações meditativas e não meditativas e daqueles que cometem ofensas e males,
ele revelou o sentido da Luz como condição e do Nome de Amida como causa de sermos conduzidos à Terra Pura.
Assim, eles são introduzidos ao Oceano da Grande Sabedoria do Voto Original.

Se eles receberem a Mente Confiante indestrutível como o diamante,
ela se manifesta na alegria da percepção instantânea livre de dúvidas;
tal como a rainha Vaidehi, o adepto despertará para os três benefícios
e então atingirá a Bem-aventurança Eterna da Realidade Essencial.

Genshin esclareceu amplamente os ensinamentos que Shakyamuni pregou ao longo de sua vida.
Ele encontrou refúgio só na Terra do Tranquilo Cultivo e incentivou todos para que fizessem o mesmo.
Fazendo distinção entre a profundidade da Mente Confiante da prática exclusiva do Nembutsu e a superficialidade da mente que confia nas diversas práticas secundárias,
Genshin estabeleceu com clareza a diferença entra a Terra da Recompensa e a Terra Circunvizinha.

Aqueles que estão mergulhados em profundo mal cármico deveriam apenas recitar o nome do Buda Amida com a Mente Confiante.
Minha própria existência também se situa no interior do seu abraço.
Mesmo que as paixões maléficas me obscureçam a visão,
a grande compaixão brilha sempre e incansavelmente, iluminando-me.

O mestre fundador Genku Hōnen possuía um profundo conhecimento do Budismo.
Compadecia-se de todos, das pessoas comuns, quer fossem boas, quer fossem más.
Instaurando o verdadeiro ensinamento do Budismo da Terra Pura no Japão,
ele divulgou o Voto Original escolhido por Amida neste mundo repleto de maldade.

É realmente a dúvida que nos mantém aprisionados ao mundo do samsara,
girando no ciclo de nascimentos e mortes,
é a Mente Confiante que causa a nossa imediata entrada
na Terra da Bem-aventurança da tranquilidade incontaminada pelas paixões maléficas.

Os Bodisatvas e os mestres que divulgaram os Sutras da Terra Pura
mostraram a salvação infalível do Buda Amida aos incontáveis seres de todo esse mundo constituído pelas nossas próprias malignidades.
As pessoas de hoje, monges e leigos, unidas na mesma mente,
devem confiar só nos ensinamentos desses veneráveis mestres.

Shoushin-gue(zendou-)

Nenbutsu Syoju

Wasan(Midajoubutsu)

Nenbutsu Niju

Wasan(Guedatsuno)

Nenbutsu Sanju

Wasan(Shoujoukou)

Eko

Sanbujou

Dyūsseigue

O Dyūsseigue, Hino de Reafirmação do Voto, faz parte do Sutra do Buda da Vida Imensurável, tal como o Sambutsugue. A passagem está situada após o trecho em que o Bodisatva Darmākara anuncia os 48 votos em prol da salvação de todos os seres. Esses versos reafirmam que os votos estabelecidos serão cumpridos infalivelmente.

DYŪSSEIGUE
(Hino de Reafirmação do Voto)

1. Eu prometo,
ao enunciar votos incomparáveis,
que hei de alcançar infalivelmente o Caminho Supremo;
se os votos não se cumprirem, que eu não alcance a Iluminação.

2. Eu prometo que, por imensuráveis kalpas,
serei o grande doador de bênçãos
aos que carecem de sabedoria e aos aflitos.
Se não puder salvá-los, que eu não alcance a Iluminação.

3. Prometo que, ao atingir a Iluminação,
meu nome transcenderá as dez direções;
se assim não for,
que eu não alcance a Iluminação.

4. Sem ganância, com pensamento profundo,
com sabedoria pura, realizarei a prática sagrada
para almejar a Iluminação Suprema, para ser o
instrutor de todos os seres celestiais e humanos.

5. Dissiparei as três máculas, ira, ambição e malícia;
assim sendo, eu, com poder majestoso,
enviarei raios de grande luz para iluminar as terras
sem limite e dispensarei as hostes do mal.

6. Abrindo os olhos da sabedoria,
farei desaparecer a escuridão da ignorância,
bloqueando todos os caminhos do mal,
levando-os para o reino afortunado.

7. Quando minhas práticas e virtudes se consumarem
e eu atingir a Iluminação, meu esplendor
brilhará nas dez direções, ofuscando o sol e a
lua juntos. Então a luz dos céus perderá seu brilho.

8. Eu revelarei o tesouro do Darma às multidões,
dotando-as com tesouros do mérito;
sempre estarei entre as multidões
e pregarei, com o rugido do leão, o Darma.

9. Ofertando a todos os Budas,
serei dotado de raízes de virtudes.
Quando votos e sabedoria forem realizados,
serei o soberano dos três mundos.

10. Tal como a vossa sabedoria sem impedimentos,
ó Buda, a minha há de atingir toda parte.
Que o poder da sabedoria seja como o vosso,
O ser mais honrado do mundo.

11. Se esses votos forem completados,
que o universo de bilhões de mundos
estremeça e que todos os seres celestiais e
humanos façam chover as flores maravilhosas.

Sambutsugue

O Sambutsugue, Hino de Louvor ao Buda, é parte do Sutra do Buda da Vida Imensurável ou Sutra Maior. Nele, o Bodisatva Darmākara louva o seu Mestre, o Buda Lokesvararāja. Os versos do Sambutsugue precedem os 48 votos em que o Darmākara jura salvar todos os seres diante do seu Mestre antes de se tornar o Buda Amida.

SAMBUTSUGUE (Hino de Louvor ao Buda)

1. A face resplandecente do Buda é gloriosa, sua magnificência é infinita, um esplendor radiante como o seu é incomparável.
O sol, a lua e a joia mani, apesar de seu brilho deslumbrante,

2. são completamente ofuscados, como se fossem um monte de carvão.
O semblante do Tatāgata não tem comparação em todo o mundo.
A potente voz do Iluminado ressoa nas dez regiões.

3. Sua observância de preceitos, estudo, diligência, samadi, sabedoria, essas virtudes magníficas não têm quem as iguale, são todas excepcionais e insuperáveis.
Ele medita, profunda e diretamente, no Darma oceânico de todos os Budas.

4. Ele conhece sua profundidade e extensão, e penetra até seu limite derradeiro.
Ignorância, ambição e raiva estão para sempre ausentes do Honrado do Mundo.
Ele é o leão, o mais valente de todos os homens, sua virtude gloriosa é ilimitada.

5. Suas realizações meritórias são vastas, sua sabedoria é profunda e sublime, sua luz surpreende em sua glória e sacode o universo de um bilhão de mundos.
Estou determinado a me tornar um Buda, com realização tal qual a sua, ó rei do Darma.

6. a fim de salvar os seres humanos dos nascimentos e mortes e conduzi-los à libertação.
Minha disciplina de doação, plena atenção, observância de preceitos, perseverança e
diligência, bem como de meditação e sabedoria, há de ser suprema e insuperável.

7. Juro que quando me tiver tornado um Buda, hei de cumprir esse juramento em toda parte.
E a todos os seres tomados pelo medo, proporcionarei grande serenidade.
Ainda que existam Budas, um número inconcebível deles,

8. e multidões de grandes sábios, incontáveis como as areias do Ganges, farei oferendas a todos esses Budas.
Buscarei o supremo Caminho, resoluta e incansavelmente.

9.Mesmo que as terras de Budas sejam inumeráveis como as areias do Ganges, e outras regiões e mundos além desses sejam igualmente numerosos, minha luz há de brilhar em toda parte, permeando todas essas terras.

10. Se for esse o resultado de meus esforços, meu poder majestoso há de ser imensurável.
Quando eu me tiver tornado um Buda, minha terra será a mais rara e admirável, e seu povo, maravilhoso e insuperável. O assento da Iluminação será supremo.

11. Minha terra, sendo o Nirvana, estará acima de qualquer comparação.
Compadecer-me-ei dos seres vivos e tomarei a firme decisão de salvá-los.
Aqueles que vierem das dez regiões encontrarão alegria e serenidade de coração.

12. Ao alcançarem minha terra, eles hão de permanecer serenos e contentes.
Rogo ao Buda que seja minha testemunha e ateste a veracidade de minha aspiração.
Tendo feito meus votos diante do Buda, esforçar-me-ei para cumpri-los.

13. Os Honrados do Mundo das dez direções têm sabedoria livre de impedimentos.
Rogo a esses honrados Budas que prestem testemunho à minha intenção.
Mesmo que eu deva permanecer num estado de extrema dor,

14. resistindo a todas as dificuldades com vigor incansável, realizarei as práticas diligentemente.

Dyunirai

O Dyūnirai, Hino das Doze Reverências, teria sido escrito por Nāgārjuna, o primeiro dos sete patriarcas do Shin Budismo da Terra Pura. Nas doze estrofes, os versos louvam as virtudes do Buda Amida e o caráter sagrado da Terra Pura, e exprimem o anseio de compartilhar a alegria de nascer nesta Terra.

DYŪNIRAI (Hino das Doze Reverências)

1. Curvo-me reverentemente diante de Amida, o Sábio,
o mais honrado do mundo, reverenciado por devas e homens.
aquele que reside na Terra da Paz e Serenidade,
cercado de multidões de bodisatvas.

2. Seu corpo dourado e imaculado é qual o monte Meru, rei dos Montes.
Sua prática shamata é serena como os passos de um elefante.
Seus olhos são tão puros como flores de lótus azuis.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

3. Sua face é plena e serena como a lua cheia.
Sua luz majestosa brilha como mil sóis e luas juntos.
Sua voz soa como o tambor celestial ou a voz do pássaro kokila.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

4. Está na coroa que fica no topo da cabeça de Kannon,
Suas feições excelsas são adornadas com ornamentos de joias.
Esmaga o demônio de arrogância e da heresia.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

5. Incomparável, generosa e imaculada é sua virtude.
Serena e nítida como o Vazio,
beneficia os seres de forma desimpedida.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

6. Bodisatvas célebres nas dez direções
são sempre exaltados até mesmo por inúmeros Maras.
Ele vive com a força do voto por todos os seres.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

7. No lago entesourado de areia dourada cresce uma flor de lótus.
No topo de seu excelente trono, resultante de seus atos meritórios,
está sentado Amida, tal qual Meru.
Assim, prostro-me ao chão e reverencio Amida, o Venerável.

8. De todas as regiões, chegam legiões de bodisatvas.
Manifestam maravilhosos poderes, e atingem a Terra da Paz e Serenidade.
Honrando sua face augusta, curvam-se, ofertando-lhe eterna homenagem.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

9. Todas as coisas são transitórias e desprovidas de substancialidade,
qual lua refletida na água, o relâmpago ou o orvalho da manhã.
O Darma que ele prega é inexprimível.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

10. Na terra do Buda não ressoam palavras nocivas
nem há seres maus ou caminhos malignos,
todos veneram o Honrado do Mundo com sinceridade.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

11. Na Terra do Buda, lograda por sua infinita capacidade,
não há reinos samsáricos nem maus mestres.
Todos os que nela nascem atingem o bodhi, sem retrocederem.
Assim, reverencio Amida, o Venerável.

12. Exaltei as magníficas virtudes do Buda,
adquirindo deste modo méritos ilimitados como o oceano.
As raízes do bem puro que assim obtive, desejo compartilhar com todos os seres,
aspirando juntos a renascer em sua Terra.